|
|
| |
 |
Description :
"Forgotten..." by Hatsune Miku, a vocaloid. This translation is by permission of the composer. 作者様のご了解のもと翻訳しました。 (sm1762073) Music & lyrics: "Ore-P" (オレP) sleeping8989.blog95.fc2.com Picture: "Kakaon" (かかおん) piapro.jp MP3 (distributed by the composer): www1.axfc.net
Tags :
Hatsune, Miku, forgotten, English, lyrics, translation, subtitles, vocaloid, 初音ミク, 英語, 字幕, 翻訳, ボーカロイド
|
|
| |
 |
Description :
www.nicovideo.jp Art: natsu Music: whoo
Tags :
Vocaloid, Hatsune, Miku, The, Forgotten, Song, English, Subs, Subtitles, natsu, sm9893923, whoo
|
|
| |
![Download Hatsune Miku-Forgotten Alice[Boukyaku Alice] MP3 song and Music Video](http://i.ytimg.com/vi/FAOzstl8MMw/default.jpg) |
Description :
Tags :
Hatsune Miku, Boukyaku Alice
|
|
| |
 |
Description :
Translated title: Things Left Behind in The Past. It's so pleasant ballad song, and I like it being positive. I wonder why I didn't know this... Author's comment (translation): I tried writing my first ballad song. I borrowed Fira's illustration from Piapro. Original by YusukeP (yusukeP), From www.nicovideo.jp Original Title: 過去の忘れ物 (kako no wasuremono) ----- Translation lyrics: Looking at an old clock, I have fun with a doze I think back on my bygone memory, and stay here just alone "I never change even if I'm craving lost things" Although I'm telling it to myself many times The treasure box left abandoned that I'd forgotten To try to open it softly now, I extend my hand to long ago Let's go, tracing back a ship line to the past I roll back the day I can turn back no longer, To search my things left behind I get off at the past time, and then There is full of my dear old things I spend in the same place, but my vanity just deepens I wish to live together with a lot of my lovely memories, Holding a happy heart in my hand However, I can't stay this place now I want to find out the now that's true, That doesn't lose its luster and shines Let's just go along the labyrinth for living The sea of memories passing by, I'm carried away surrendering myself freely to it The treasure box left abandoned that I'd forgotten The time of parting is drawing near, Tasting it I face to the now that shines Let's go beyond the door I am alone now I can turn back no longer I face front ...
Tags :
Vocaloid, 初音ミク, sub, subtitles, 過去の忘れ物
|
|
| |
 |
Description :
Author's Comment (translated): A hint of lonesome tune. Original by knots aka 若干P (Jakkan-P) on Niconico From www.nicovideo.jp ----- Translated Lyrics: *I won't die because I'm not lonesome I can't die even if I'm lonesome I'm thinking. My luxury to think such things next to you makes me lonesome I've never faced the true solitude I've never faced the true solitude Seems night I've even forgotten what the night was like I've forgotten Although I searched everywhere I've forgotten the space that there's no one but me The more I try to recall it, Next to you, the more I am lonesome A word to care me It was your word to care me I made a smiley face for you Ah, if this hand would become magic and would erase everything it touched First of all I would be going to touch you (Repeat *)
Tags :
Vocaloid, 初音ミク, subtitles, Hatsune-san, 初音さん
|
|
| |
 |
Description :
Download MP3: www.mediafire.com Karaoke: www.mediafire.com Romaji and English lyrics below. PLEASE NOTE: I am only a beginner in Japanese, so this translation is PROBABLY INCORRECT. Please, if you know a better translation, tell me! I can only learn from my mistakes (: **I DID NOT MAKE THIS SONG. ALL RIGHTS GO TO ←P Romaji: haroo haroo kikoeru ? otoshi ta koe da yo kino made nai te ta kimi jishin no koe da yo haroo haroo hibii teru ? otayori todoi te masu 'boku' kara 'boku' e no memorii songu rikuesuto desu Please in side. And please show smile. sayonara mo umaku ie nai boku Please in side. And please show smile. bukiyo ni kono uta de tsutae masu mabataku hoshi no uta go fun to chotto no uta sukoshi zutsu sukoshi zutsu kono mune shimetsukeru nara itai kurai kirei na uta futari dake himitsu no uta kono uta ga owaru made ni wa kimi no koto wasure rareru kara Please in side. And please show smile. (dakara, sore made wa) sayonara o umaku ieru yoo ni (shin dake, gawa ni i sase te) Please in side. And please show smile. (moo, modore naku te mo) bukiyo ni kono uta o utai masu (arinomama, waraeru yoo ni) lalala... mata ne mabataku hoshi no uta go fun to chotto no uta sukoshi zutsu sukoshi zutsu kokoro o tokasu no nara itai kurai kirei na uta ima, hitori tsumugu uta taisetsu ni taisetsu ni kokoro ni shimau memorii songu English: Hello, hello, can you hear me? I am a lost voice Until yesterday I was crying I am your own voice Hello, hello, am I resonating? My news reaches out From ...
Tags :
宇宙ラジオ, space, radio, uchuu, rajio, 初音ミク, hatsune, miku, vocaloid, english, sub, subs, subtitles, translation, translated, romaji, lyrics, karaoke, instrumental, ←P
|
|
| |
 |
Description :
www.nicovideo.jp Uploaded in Jan.11.2010 Made by Heavenz-P Illustration by Aco Arisaka Movie by ke-sanβ (Original title) "初音ミク オリジナル曲 『 Imitation 』 【PV付き】" (Hatsune Miku Original song "Imitation" [with PV]) Heavenz-P was one of the hopeful new face of the first half of 2009. His first work uploaded in Jan.2009 got more than 100000 view counts suddenly. His production pace is very slow, but there are many fans waiting for his new work. He is good at producing rock ballad music. Heavenz-P's works; (Can be seen in YouTube) www.youtube.com 1. "Yurameku"(Jan.11.2009) 2. "Mousou Day Tripper"(Apr.19.2009) 3. "Just call my name"(Nov.24.2009) 4. "Imitation"(Jan.11.2010) 5. "Atoms"(Mar.01.2010)
Tags :
Hatsune, Miku, Imitation, with, PV, VOCALOID, Heavenz-P, 初音ミク, PV付き, ヘブンズp, yt:quality=high
|
|
| |
 |
Description :
Her mind has buried under eight hundred of lies. Original by ピノキオP (pinokio-P) from www.nicovideo.jp ----- Translation lyrics: (Romaji is next) All of things I'll say now is TRUTH. Sugar is salty. Salt is so sugary. Winter is sweat season. Summer is frozen season. Whale swims in starlit sky, passes under rainbow arches which never go out. I hate you very much. I don't wanna be with you forever. I had forgotten you in a moment, you never become my memory. The gods exist, 6500 million dreams will come true. War will go out someday. Everyone is happy together forever. And, I dislike you, but you are so fine and breathing still now. You are breathing now. All of things I'll say now is TRUTH too. There's no end in lives. We can change the past easily. I hate about you much. You growl your stomach. You go to bed again when sleepy, and wake up when enough of sleep. The sun rises from west. Rabbits are on the moon. There's surely no end of happiness. Everyone on earth is very kind. And, even now I can meet hateful you when I want. I can meet you when I want. All of things I'll tell now is just a LIE. So, I hope you just ignore all. Just ignore all. The gods don't exist. Most of our dreams will collapse. War is continued more and more. Everyone knows the end will come. I love you very much. I wanted to be beside you forever—as you before becoming smoke, and me as liar. Me as liar. I don't know whether what I'll say now is truth or a lie. I want to live even longer as you hoped ...
Tags :
初音ミク, vocaloid, subs, english, romaji, translation, USO800
|
|
| |
 |
Description :
[Title] - Forgotten Girl [Author] - peperon-P [NND] - www.nicovideo.jp [Music Library] - www.mediafire.com Thanks for listening ^^! -- I DON'T OWN ANYTHING IN THIS VIDEO NEITHER DO I CALL IT MY OWN. -- » Exhilarating fun at the Vocaloid Otaku community 8D: www.vocaloidotaku.net
Tags :
kaai, yuki, 歌愛ユキ, vocaloid, megurine, luka, vocaloid2, hatsune, miku, rin, len, meiko, kaito, 巡音ルカ, オリジナル, 初音ミク
|
|
| |
 |
Description :
from:www.nicovideo.jp Lyrics: (thanks to KyoshuLegend36 and reddevils500a for the lyrics and English translation) nee kimi wa haoboeteru? "Hey, do you remember?" oka no kinoshita "Under the tree of hill" chiisa na kibako niireta "We had put a small wooden box" ano natsu no omoide "Over the summer's Memories" arekara dorehodono "From that day," toki ga sugi tadarou "how much time flies" boku niwa tsutae tai omoi "From the feeling inside me, I wanted to tell you" tojikome tamamadayo "And I still keep it closed" zutto zutto machi tsuduke ta "Forever and ever I had continued to wait" itsumo asobu ano basho de "At that place which we always play " kie yuku hikari wo mitsu menagara "While watching the lights fading away" yume wo daki shimete hitomi toji ta yoru "Holding my dream that night I closed my eyes" boku wohitorikirinishinaideyo "Please don't leave me alone" kasuka ni kiko eta koe "Faintedly, I heard the voice" semetemou ichido ai tai "I want to see you at least one more time" ano nichi kii ta kimi no koe "That day I heard your voice" shiroi kaze ni tsutsuma rete "Can be enclosed in the white wind" omoide to tomoni nagasa reteiku "With the memories flowing away" ima mo wasure nai futari te wo tsunagi "I still haven't forgotten holding one another's hand" itsumademo issho to chikatta noni "We had made a promise that we'll be together forever" sayonara ie naimamani "Goodbye, without being able to say it" owari wo tsuge ta natsu no nichi "It had informed the end of the day ...
Tags :
hatsune miku, music box, hatsune music, vocaloid, vocloid miku, kaito, english, lyrics, romaji
|
|
| |
 |
Description :
Here's yet another track I seem to have skipped over. READ FOR MORE ↓↓↓ I had forgotten that HSP has done a remix of his own song, Unfragment. A trance remix of a trance song. Interesting. Nothing much to say this time, I'm pretty busy at the moment. @_@ This song was created by HSP, and is found in the "HikoyukiODA presents HSP on-sawmen" album. I believe it will be available on Karent very soon due to it's age, so I'll update this description later when I see it. IMAGE: danbooru.donmai.us
Tags :
HSP, hanasoumenp, hikoyukioda, unfragment, mix, remix, hatsune, miku, hd, techno, vocatechno, trance, vocatrance, original, dance, hatsune_miku, music, vocal, voice, synthesis, software, vocaloid, CV01, crypton, 初音ミク, リミックス, テクノ, 初音, ミク, 音楽, を, ボーカル, 合成, ソフトウェアは, 声
|
|
| |
 |
Description :
English Lyrics When I was born I realized that I was just copying as a human being But I kept singing as a VOCALOID I didn't care if I'm a toy sings over someone's song I bit my green onion and decided to sing But I realized that I have no heart without singing And I can never go back where I used be When everyone forgot me: I lost my mind What I saw in the end is broken world VOCALOID When I couldn't sing well, you were always by my side. You encouraged me I practiced hard... because I wanted to see you happy So... There was a time I was singing for my joy my happiness inside me But for now, I cannot find the reason but I can't feel anything anymore... Every time I remember the face that I've been seeing Gives me a little comfort I know that it's getting less song for me day by day And the end is coming soon... All we could believe in was What we saw in the mirror this delusion All we wanted is showing us, over and over I'm not gonna sing no more I will be shouting and screaming this instead It's a top speed song for the time for me to say good-bye The weakness I'm frightened I don't know how to stop them The sadness you're suffered What I see in your face It's over I'm sleeping This is the place I'll be But I won't forget you Even though I won't be here I wanna sing... I still...I still wanna sing more!!!! I guess... there is something wrong with me Master... please,,, please end this by your hand.... Because I don't wanna see you sad anymore Finally, it is hurting me ...
Tags :
miku, hatsune, vocaloid, the, disappearance, of
|
|
| |
![Download [VOCALOID]cactus and mirage[english lyrics] MP3 song and Music Video](http://i.ytimg.com/vi/X_xkcj_Hq1Q/default.jpg) |
Description :
a little sad song "cactus and mirage"(サボテンと蜃気楼) by 若干P featuring Hatsune Miku(初音ミク) [toranslated lyrics] i can't bear without having thorns i want you to keep me at a distance i said acrid words and tried to break future balloon i tried... i didn't fall in love i just picked up dropped one in the white room where is no dust at all that was dropped only one you are smiling with opening his thin arms drawing "if" you told me you are mirage like a dream that can't get a bed on the desert after set the sun, you've gone gone gone gone gone before i met you red, red lie sank into the white dress the very short word i began to hate i tried to forget so i become thorny body so i can become thorny body it's very very comfort my tears was stopped i forgot the word when my cheeks parch in this cruelty hot world i have no use my body temperature no longer i think so don't touch me because i come to my mind you licked lipstick-stained finger delightedly you are smiling with opening his thin arms just drawing never come "if" you told me you are mirage like a dream that can't get a bed on the desert after set the sun, you've gone ah, i come to my mind the thorns let me forgot ah, the word i can't tell you the word i couldn't tell you ah, i have come to my mind blame you hazy overthere now, i tell the name the very short i've forgotten word and now the name of this feeling is love notice:Please let me no if I was made incorrect translation.
Tags :
vocaloid
|
|
| |
 |
Description :
Published August 25, 2009 at 4:23 PM on Nico Nico Douga. -- And just what does it all add up to? Author's Comments: "Even our true feelings are upside-down lies." Composer: Binyu-P Illustrator: Hakunetsutō NND: www.nicovideo.jp MP3: nicosound.anyap.info -- Disclaimer: I do not own this song or picture. I merely provided a translation to Binyu-P's original song. 白熱灯created the picture. --
Tags :
hatsune, miku, 初音ミク, vocaloid, english, sub, subs, binyu-p, ryuryu, math, mathematics, びにゅP, 白熱灯, created, the, picture., subtitles, translation, subber, translator, vocasub, ボーカロイド, mp3, link
|
|
| |
![Download [Hatsune Miku] Madame Merry-go-round [Original] !English Translation in Description! MP3 song and Music Video](http://i.ytimg.com/vi/aAwpyOr78Dw/default.jpg) |
Description :
This song is officially connected to The Red Shoe Parade, though in what way is unknown. It may also be part of the Evillious Chronicles. NicoVideo: www.nicovideo.jp NicoSound (MP3): nicosound.anyap.info Madame Merry-go-round Lyrics: Mothy Vocals: Miku Illustrations: Denki Translation: Hikari Hatake Translation: Welcome to happy land where the chains binding you will be undone There's a Ferris wheel and even a haunted house; I'll be a slave for your benefits just for tonight If you become worn-out from playing, you're welcome to stay in a cold cradle Madame Merry-go-round Queen of the amusement park Madame Merry-go-round A host in manacles The transient utopia was seen upon the horse Madame Merry-go-round Even if the world is breaking Madame Merry-go-round I will be here As you continue to turn now, you should forget everything If you want me to grant your request, line up and wait in order The glittering shadow parade, aiming for end will keep going no matter what I will not be a part of the midnight games that you may desire Madame Merry-go-round Resembles some beautiful women Madame Merry-go-round Forgotten memories She embraces white hands with a gentle warmth Madame Merry-go-round Is able to love Madame Merry-go-round The dreams for one night That day she couldn't keep the vow exchanged by two people Madame Merry-go-round Queen of the amusement park Madame Merry-go-round A host in manacles The transient utopia was seen upon the horse Madame Merry-go-round Even if the ...
Tags :
Hatsune, miku, mothy, akunop
|
|
| |
 |
Description :
E-iRO /iːiro/ means a good color. Original by AVTechNO from www.nicovideo.jp Author's comment (translation): The illustration was drawn by 和音 (Kazune). ----- Translation lyrics: Why do I choose only colors like clear burnished one? When I lived in a jumbled city, I had been choosing a clear-cut color fitting the city... I came to love things not liked, My "character(color)" died away Adapting to surroundings, I had been obtaining a peace of mind. However... actually I'm not so. —Like what forget my favorite color —Like what have forgotten E-iRO Someday, you will also understand it if you come to look for the same " (color)" as "me". If even a slight hope is lapped over E-iRO, It will start shining. So, if you don't choose a color to seek, Your character will become E-iRO, and All of both worries and painful things will change the rainbow E-iRO (=rainbow color)... So... Nothing but reluctant "happenings(colors)" Nothing but absurdity "situations(colors)" I have always seen them so that my " (color)" have been subdued... before I know As same as the today's sky. The one to remind such "me" is Heart colors of true "characteristic of me" I think everyone surely knows the almost same " " as "me"—such a color is so... indirectly and abstractly, As feeling E-iRO The "color" that need not do "vanity" and "overreaching" is "My" E-iRO As frank and natural —because E-iRO is there... Someday, if you also like almost the same e-Iro as me someday ...you can notice. It can't be seen ...
Tags :
Vocaloid, 初音ミク, subtitles
|
|
| |
![Download (Sub Ita + Lyrics) Bokyaku Arisu ~ Forgotten Alice [Hatsune Miku] MP3 song and Music Video](http://i.ytimg.com/vi/tjkm7srEDAM/default.jpg) |
Description :
I DON'T OWN ANYTHING! Buona Vigilia a tutti. :3 Original video: www.nicovideo.jp Author: PolyphonicBranch ---- website: polyphonicbranch.seesaa.net ---- twitter Tomoya_PB Illustration: BUZZ (1st), Puti Devil (2nd) Singer: Hatsune Miku LYRICS: Shinjitsu to ARISU noo hanashi. Kika seteagemashou, saa oide! Atomodori hakitto dekinai. Junbi, haiikashira? Yoru no kodomo, tachiyo odorimashou! Kurukuru Akuma no youna himei de mezameru. Omoidashi te toki wa rensa shitekuno yo? Yamiyo wo matotte TONNERU no sake he Subete wasure satte anshinshi te nemutte tandeshou. Tanoshii asobi hakorekarayou, NAIFU wo teni totte. Yaseta usagi no me wa utsuro ni Watashi no kizu ato wa kienai Joou wa kurutte shimatta... Negai wa todokanai Itsuwari no tenshi yo odorimashou, RURARURA! Ketsuraku shita kanjou mezameru Miraieigou kesshite chigirenai kusari wo daite Jigoku no uzugyou hi ni yaka rerugaiiwa. Nai temo dame nano mou nigerarenai. Asobi no jama woshinaide NAIFU wo furi kabutte. Modotte kite sono michi wa, ikidomari nano. Nige te hayaku byoushitsu ni tojikome rareru. Shinjitsu wa zankoku sou yo: watashi wa kekkanhin nano. Noma rasete tojimashou yoru ga akeru mae ni. Owa rasete tojimashou yoru ga akeru mae ni. Kakurete mata are ga kiteshimau mae ni nemuru no Mata yoru wo matte hora Tsugi haanataga ARISU no ban yo!
Tags :
初音ミク, 忘却アリス, オリジナル, hatsune, miku, vocaloid, bokyaku, arisu, forgotten, alice, dimenticata, sub, ita, lyrics, romaji, original, pv, polyphonicbranch, nico, video, douga, buzz, puti, devil
|
|
| |
 |
Description :
Another translyric video, I really like doing this. I hope others like them as much as I do. Any translyrics I make are posted here before I make a video for them (you will see there are more there than I currently have videos for):savantsean.deviantart.com Image found here - www.zerochan.net *This song is not mine, only the translated lyrics shown here* Enjoy! --------------------------------------------------------------------------------------- When the seasons change their flow to a spin, When the links start to wear, slowly within, Please, don't ever let those ties begin to tear, Or lose them to the wind. Weighed down by the words I could not let myself forget, They would fill me with deep regret, when I began to drift peacefully through a soothing fantasy, Then awoke to discover you had disappeared. Tying up the appearance I wanted to embrace, Softly scattering colors of orange without a trace, Carving pain through my heart which was now an empty space, it's Fluttering, Fluttering, Fluttering, To the sky, to the sea or to someplace far away, I'd try, to deliver a lasting bond that time couldn't fray, But instead, all the colors of the ties that we have made, are Fluttering and Fluttering away. --Interlude-- Memories once bright, flicker as they begin to age, With time, they are lost on a long forgotten page, They will sleep, in the heart like a dark and empty cage, still Fluttering, Fluttering, Fluttering, Yet I wish I could share my heart with you once again, So ...
Tags :
Hatsune, Miku, Dark, Append, Hirari, Flutter, Vocaloid, Translyrics, Translation, Lyrics, Sad, Singable, Version
|
|
| |
![Download [Luka + Miku] Kagome Kagome[Vocaloid Horror] MP3 song and Music Video](http://i.ytimg.com/vi/qyx6LKtSr6s/default.jpg) |
Description :
megurine luka and hatsune miku vocaloid horror kakome kakome lyrics: hino ataranu haikyo mukishitu na rooka tsukiatari no heya ni wasura ruru kodomo tachi anata ga kuruno wo zuuto maate tanda ! ureshii na ! ureshii na ! nakayoku asobo kakome kakome nige rarenu yooni kakome kakome nani site asobu no? yoake no ban ni nakama ni nareru ne ! kakome kakome "ushiro no shoumen daare?" fukaki mori no shisetsu kinji rareta gijutsu osanaki noozui de dekiru fushi no myouyaku in no kodomo tachi wa sensei wo kakon de warabe uta de asobu "kakome kakome" kakome kakome maketa gaki tachi wo kakome kakome nige rarenu yooni yoake no ban ni kubi wo kiri otose kakome kakome "ushiro no shoumen daare?" ude ga moge temo atama ga tsubure temo shine nai kodomo tachi mujaki ni warau kakome kakome nige rarenu yooni kakome kakome anata mo nomoo yo? watashi tachi to eien ni asoboo? kakome kakome "ushiro no shoumen daare?" ______________________________________ english trans: The ruin where there's no sun The hallway which is mineral In the room at a back end of the hallway There were children who were forgotten by everybody They were waiting for your coming all the while !!^^ I'm happy ! ! We're so happy !!^^ Please play happily with us!! ^^ Circle circle (around you) Dont run away Circle circle (around you) What kind of play do you like? in the evening of a dawn You can join us Circle circle (around you) who is the front behind you? An orphanage in a deep forest A forbidden technology Made by a ...
Tags :
hatsune, miku, megurine, luka, kakome, vocaloid, horror
|
|
| |
 |
Description :
Alice is so cuuute! No, it would be a little sad song... Original by 古川P (Furukawa-P) from www.nicovideo.jp Author's comment (translation): First, there're two of they, who are the indiscretionary "A" and the "B" keeping an eye on A. It's a song by B's view. I don't know if A realized B's feeling. They are always together, one helps or counts on another when facing troubles, but somehow they are not able to be in love with each other. B did reckless things, and lost lots of things.— It's such a story. I think that there're persons who have experienced that in all of you. "If you hear a sigh in this song, it means you have an experience which had passed your own happy summer." Notes: A = a girl. B = a boy. "If you hear a sigh..." = a parody on a sentence of "Through the Looking-Glass". However, I've never read that book... ----- Translation lyrics: So far away It's no laughing story. Someday, if I have gone away Having fallen into a deep deep forest, You must go alone there. In tied hands, there is a soft body heat, Fingers which held it have untied loosely, Bells of a dry tone will be ringing. You must go alone there. As we are, two walk and are alone Dissembled voice is quite brokenly. Two are downcast eyes, there is one shadow I must go alone there as well, you know? You have fallen in faint love. Bloomed flowers at a far tall cliff. "Somehow I can't reach it," though you just know. Next time, you must go alone there. So far away It's no laughing story. Someday, if I ...
Tags :
Vocaloid, 初音ミク, subtitles, DA☆ZE
|
|
|
|
|
|